Перевод текста песни
L'amour au feu de bois
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Marie Laforêt появятся новые переводы
L'amour au feu de bois
Любовь у камина
Toi et moi, l’après‑midiТы и я, полдень,
Éclats de rire, boules de neigeРаскаты смеха, игры в снежки
Et plein soleilПод солнцем.
Toi et moi, un feu de boisТы и я, огонь в камине
Dans le refuge, une fourrureВ нашем доме, меховой коврик,
Et puis la nuitНаступившая ночь.
Toi et moi, un feu de boisТы и я — огонь в камине,
Je suis au chaudМне так жарко,
Je suis à toiЯ твоя,
Que j’aime l’hiverКак я люблю зиму!
Toi et moi, un feu de boisМы с тобой — огонь в камине!
Dans l’ombre bleueЯ смотрю в твои глаза
Je vois tes yeuxВ синей дымке.
Toi et moi, un feu de bois,Ты и я, огонь в камине,
De la valléeПесни, доносящиеся
Montent des chantsИз долины
Portés par le ventВетром.
Toi et moi, un feu de boisТы и я, огонь в камине
Un edelweiss dans les cheveuxЭдельвейс в волосах,
On est heureuxМы счастливы.
Toi et moi, un feu de boisМы с тобой — огонь в камине,
Je suis au chaudМне так жарко,
Je suis à toiЯ твоя,
Que j’aime l’hiverКак я люблю зиму!
Toi et moi, un feu de boisМы с тобой — огонь в камине.
Dans l’ombre bleueЯ смотрю в твои глаза
Je vois tes yeuxВ синей дымке.
Aime‑moiЛюби меня!
Aime‑moiЛюби меня!
...
развернуть комментарий
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни L'amour au feu de bois — Marie Laforêt
Рейтинг: 5 / 5 2 мнений
Marie Laforêt
Мари Лафоре — редкий пример артистки, которая одинаково уверенно существовала в кино и на эстраде. Начав с заметной роли в фильме «Plein soleil» (1960), она в 1960–1970-х стала одной из самых узнаваемых певиц французской поп-сцены: от «Les vendanges de l’amour» до «Manchester et Liverpool». В 1978 году Лафоре переехала в Женеву и получила швейцарское гражданство.
полная биография