A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Loco x volver

Перевод текста песни
Loco x volver

5.0 138
Loco x volver
Loco x volver
Maluma

Loco x volver

Безумно хочу вернуться

Madrecita, ¿qué es esto que estoy sintiendo?Мамуля, что это за чувство внутри меня?
Es una pena que duele muy dentroЭто печаль глубоко в моей душе.
Fui buscando fortuna y dejé mi puebloЯ уехал искать удачу и покинул свой посёлок.
Es duro ver cómo ha pasado el tiempoТяжело видеть, как пролетело время.
Que la abuela no sepa que estoy llorandoПусть бабушка не знает, что я плачу,
Que sus restos se quedaron en mi pielПамять о ней навсегда осталась во мне.
Que aunque yo me encuentre lejos, mientras tantoИ хотя я сейчас далеко, всё это время
Que me espere, porque ya voy otra vezПусть она ждёт меня, ведь я уже возвращаюсь...
A sentarme con mis parceros del barrioЧтобы посидеть с моими пацанами со двора 1
A mi casa que sé que me vio nacerВ моём доме, где я когда-то родился.
No le digas a mi tierra que la extrañoНе говори моей родине, что я скучаю,
Solo dile que estoy loco por volverПросто скажи, что я безумно хочу вернуться.
Que estoy loco por volver, que estoy loco por volverБезумно хочу вернуться, безумно хочу вернуться,
Que estoy loco por volver, que estoy loco por volverБезумно хочу вернуться, безумно хочу вернуться...
A mi casita que la extrañoК моему домику, по которому скучаю,
A la tierrita que me quiereК родной земле, которая меня любит,
Y a la tierrita que yo más amoИ к родной земле, которую я люблю больше всего,
A la que nunca me hace dañoК той, что никогда не причинит мне боли,
La que me ha visto desde niñoК той, что видела меня ещё ребёнком
Y a mis ancestros les dio trabajoИ дала работу моим предкам.
Amarillo el sol, azul el cieloЖёлтое солнце, синее небо,
Roja la sangre de mis abuelosКрасная кровь моих бабушек и дедушек 2.
Cómo me duele cada que vueloКак же мне больно каждый раз, когда я улетаю,
Y una delicia cada que vuelvoИ какой же кайф каждый раз, когда возвращаюсь!
Qué bendición pisar tu suelo,Какое благословение ступать по твоей земле,
Casita linda de mis anhelosМилый домик моих заветных мечтаний!
Es un orgullo ser colombianoБыть колумбийцем — это гордость,
Pero una chimba ser antioqueñoНо быть антиокийцем — это просто охрененно 3.
Una chimba no, una recontra chimbaНе просто охрененно, а во сто крат круче!
Que estoy loco por volver, que estoy loco por volverБезумно хочу вернуться, безумно хочу вернуться,
Maluma ba-ba-baby!Малума, бэ-бэ-бэйби!
Que estoy loco por volver, que estoy loco por volverБезумно хочу вернуться, безумно хочу вернуться.
Que estoy loco por volver (a mi casa, a mi tierra)Безумно хочу вернуться (в свой дом, на свою землю),
Que estoy loco por volver, ae, aeБезумно хочу вернуться, ае, ае,
Que estoy loco por volverБезумно хочу вернуться,
Que estoy loco por volver, ae, aeБезумно хочу вернуться, ае, ае.
Oye, toda esta canción, todo este álbumПослушайте, вся эта песня, весь этот альбом,
Todo lo que está aquí reflejadoВсё то, что здесь отражено,
Va dedicado a todos los pelaitos, a todos los jóvenes de MedellinПосвящается всем пацанам, всей молодёжи Медельина 4,
De Colombia, de LatinoaméricaКолумбии и всей Латинской Америки.
Que sepan que con disciplina, con trabajo,Пусть они знают, что с дисциплиной, трудом,
Сon esfuerzo, сon sacrificio,Усилиями, жертвами
Con mucha humildad podemos cumplir nuestros sueñosИ огромной скромностью мы можем исполнить свои мечты.
Yo estaba loco por volver,Я безумно хотел вернуться,
Loco por volver a mi tierra, a mi casa,Безумно хотел вернуться на свою родину, в свой дом,
A mi familia, a mis amigos, mi gente, a mi música,К своей семье, друзьям, своему народу, к своей музыке,
A mi esenciaК своей сути.
Yo estaba loco por volver a Juan LuisЯ безумно хотел вернуться к Хуану Луису 5.
Muchas gracias, mi gente,Спасибо большое, мой народ,
Sin Ustedes no sería absolutamente nadieБез вас я бы был абсолютно никем.
Los amoЛюблю вас!
1) Parcero (или «parce») — чисто колумбийское сленговое слово, популярное в Медельине. Означает «близкий друг», «бро», «кореш».

2) «Жёлтое солнце, синее небо, красная кровь...» — прямая и поэтичная отсылка к цветам государственного флага Колумбии (жёлтый, синий, красный).

3) Antioqueño — житель департамента Антиокия, столицей которого является родной город Малумы Медельин. Слово «chimba» на колумбийском сленге означает «нечто потрясающее, высший класс». Жители этого региона невероятно гордятся своей местной культурой.

4) Рelaitos (от «pelado») — разговорное колумбийское слово, аналог нашего «пацаны», «ребята» или «малые» с района.

5) Хуан Луис Лондоньо Ариас — настоящее имя Малумы. Этой финальной фразой певец подчёркивает, что под маской мировой суперзвезды он стремился вернуться к своей истинной сути — простому парню, каким он был до популярности.
Zhanna Andrieieva

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 30 мая 2026

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Loco x volver — Maluma Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Maluma

Maluma

Maluma — колумбийский певец из Медельина, который прошёл путь от локальных хитов начала 2010-х до статуса глобальной поп-звезды. В биографии — дебют Magia, прорыв Pretty Boy, Dirty Boy, лидерство F.A.M.E., эпоха Papi Juancho с Hawái, большие туры и выход в кино с Marry Me.

полная биография

Этот альбом

Loco x volver
Loco x volver (2026)
Угадай мелодию! Maluma Играть >

Видео

Топ сегодня