Перевод текста песни
Weißt schon, was ich meine
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у J.B.O. появятся новые переводы
Weißt schon, was ich meine
Ты ж понял, о чём я?
Als ich am Konenrand in Warkenzahlen wallteКогда струил я вечник в модульном варканте1,
Und die Perantik aufgezogen knallteА перантик, растянувшись, трещал,
Am Gegenlauf verstarrten ein paar KantenНа противотоке загустело несколько граней,
Und ich kniederte mit der Salerbanten:И я ползал на карачках с залербантом:
Bekoken kann ich mich auch ganz alleineБекокнуть-то я и сам могу,
Du weißt schon was ich meine!Ты ж понял, о чём я!
(Weißt schon was ich meine)(Ты ж понял, о чём я?)
Die Lexenstarter hatten mich getrendertЛексенстартер у меня загетрондил,
Und auf der Siederward verdachte ich beändertА по зидерварту я просёк изменения,
Keiner der Verwasen wollte mich nochmal karastenНи один фервазер вообще не хотел карастировать,
Was sollte ich da mit den Austariden fasten?Ну и как я теперь буду фастить с аустариденом?
Noch einmal versagten die GereineС герайном опять полная шляпа.
Du weißt schon was ich meine!Ты ж понял, о чём я!
Oder?Понял же?
Du weißt doch was ich meine?Ты ж понял, о чём я?
Sprechen wir verschiedne Zungen?Мы что, на разных языках говорим?
Hat es nicht vertraut geklungen?Я что, непонятно объяснил?
Wir brauchen doch der Worte keineТут вообще можно обойтись без слов,
Du weißt auch so schon was ich meine!Ты ж прекрасно понял, о чём я!
Du weißt doch was ich meine?Ты ж понял, о чём я!
Oder?Понял же?
Du weißt doch was ich meine?Ты ж понял, о чём я?
Waaaaaaresmerken auf die Stranken!О-о-о-о-чень хорошо меркни на штранкене!
Kiederweden an die Lanken!Кидервердом по ланкену!
Macht die Mundestarken wieder plott!Давай, выравнивай мундештарки!
Aber bitte etwas flott!Только, это, хоть немного флотани!
Manchmal glaube ich, du hörst mir gar nicht zu!Мне порой кажется, что ты меня вообще не слышишь!
Dann fühl ich mich missverstandenТы будто неправильно меня понимаешь,
Und das lässt mir keine Ruh'И это не даёт мне покоя!
Du weißt schon was ich meine?Ты ж понял, о чём я?
Oder?Понял же?
Weißt schon, was ich meine? GenauТы ж понял, о чём я? — Конечно.
Du weißt doch was ich meine? EyТы ж понял, о чём я? Ау!
Weißt schon was ich meine?Ты ж понял, о чём я?
Schau ma watНа, глянь вот!
Du weißt schon was ich meine?Ты ж понял, о чём я?
Oder red ich Fremdsprachen oder was?Или я чё, не на родном говорю, что ли?
Weißt schon was ich meine!Ты ж понял, о чём я!
1) В песне встречается куча дурацких слов, которые Вито, по-видимому, придумал сам, подражая экспертам в какой-либо области, которые, общаясь с человеком несведущим, то и дело оперируют специализированными терминами, а потом спрашивают: «Ты ж меня понял, да?» Классический пример: когда автомеханик со стажем пытается объяснить суть поломки человеку, впервые севшему за руль.
...
развернуть комментарий
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Weißt schon, was ich meine — J.B.O.
Рейтинг: 5 / 5 1 мнений
J.B.O.
J.B.O. — немецкие мастера comedy/fun metal из Эрлангена, которые превратили тяжёлую музыку в яркое шоу с фирменной «розовой» эстетикой. От ранних пародий и истории с вынужденным сокращением названия до чартовых успехов и новых релизов — их путь доказывает, что металл может быть громким, профессиональным и по-настоящему смешным.
полная биография